Tắm gió gội sương
Direct English translation
Bathe in the wind, wash the hair with dew.
Equivalent English version
Rough it
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh phải dãi dầu, chịu nhiều gian khổ trong điều kiện khắc nghiệt, thường nói về người chinh chiến hoặc đi đường xa. Cách nói này nhấn vào sự phơi mình trước gió sương, gợi nỗi vất vả kéo dài.
English explanation
Refers to enduring exposure and hardship in harsh conditions, especially for soldiers or long-distance travelers. This variant emphasizes being out in the wind and dew, suggesting prolonged toil and privation.
Variants